新京报 - 好新闻,无止境

“You are not my cup of tea”(你不是我的这杯茶),这句听上去令人多少有些伤心的话,正是英国人强调对方不是自己喜欢的类型时比较委婉的习惯说法。英国人常用“a nice cup of tea”、“...

I would like some tea. 我想来些茶。 ③ Would you like to go to my party? 你来不来参加我的晚会?(表邀请) Yes,I'd love/like to./No,thanks. ④ Would you like some tea or coffee...

— I'd like some ... 我想要一些…… 【点拨】该句意思是“你想吃点什么?”,在招待客人等场合用来问对方想要吃什么,类似的句子还有, “What would you like to drink? 你想喝点什么?”...

作业示例(一): 人教版五年级上册 What would you like?这一单元与食物紧密相关,贴近现实生活,学习的重点是掌握句型:What would you like to drink/eat? 同时围绕这一句型进行拓展性对话练习,使学生掌握并能认知生活中的食物与饮品的英语表达。由于每个人的饮食习惯与...

中国式:I very like it。 美国式:I like it very much。 这个错误基本上是每个人都会出错的,原因非常简单,就是因为在使用中文思维,然后翻译成简单的英语表达,这是非常危险的一个习惯。 2。 这个价格对我挺合适的 中国式:The price is very suitable for me。

更多内容请点击:新京报 - 好新闻,无止境 推荐文章